FAQ: Variationer och avvikelser

Svar på vanliga frågor om SMD
Användarvisningsbild
Tronin
Moderator
Inlägg: 3009
Blev medlem: 27 okt 2011, 21:51

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Tronin » 11 mar 2014, 21:40

Det känns dumt om den såldes i England måste jag säga. Jag skulle snarare tippa på att den såldes i de länder som hade andra språk, eventuellt att det är en senare version för att skippa förvirring.

Användarvisningsbild
Rotmosträdet
Inlägg: 1602
Blev medlem: 31 maj 2011, 08:14
Ort: Norrland
Kontakt:

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Rotmosträdet » 13 mar 2014, 14:37

Jag vet svaret, kolla koden. Den ska vara -24. Kan ni lista ut vilket land det är?
http://www.facebook.com/pages/NES-XX-SC ... 1644701875" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.tradera.com/finding.mvc/item ... tgnr=44273" onclick="window.open(this.href);return false;

Användarvisningsbild
Tronin
Moderator
Inlägg: 3009
Blev medlem: 27 okt 2011, 21:51

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Tronin » 13 mar 2014, 18:00

Jag har inte en susning.

Användarvisningsbild
Janone
Inlägg: 1483
Blev medlem: 01 jun 2011, 09:34
Ort: Södermalm, Stockholm
Kontakt:

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Janone » 14 mar 2014, 16:02

Fick en förfrågan idag gällande den här manualen.
Det är som ni ser en sonic 2 manual, men den har tryckt framsida istället för originalet, min första tanke var att den förlorat omslaget men det verkar inte så eftersom den har siffror tryckt på varje blad och de stämmer....Några ideer? Pal manual med paneuropeisk text i, tryckt i hong kong.
Bilagor
bild 2 (1).JPG
bild 2 (1).JPG (91.31 KiB) Visad 12498 gånger
bild 1 (1).JPG
bild 1 (1).JPG (97.02 KiB) Visad 12498 gånger
Japon.se - Webbutiken för spelare av spelare!

Användarvisningsbild
Tronin
Moderator
Inlägg: 3009
Blev medlem: 27 okt 2011, 21:51

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Tronin » 14 mar 2014, 16:23

Här finner du svaret: http://www.segalovers.se/viewtopic.php?p=12062#p12062" onclick="window.open(this.href);return false;.

Användarvisningsbild
Janone
Inlägg: 1483
Blev medlem: 01 jun 2011, 09:34
Ort: Södermalm, Stockholm
Kontakt:

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Janone » 14 mar 2014, 16:31

Det var så jag trodde det var också. :) Aja, då var det inget mer exlusivt än så. ^^ Tack för hjälpen!
Japon.se - Webbutiken för spelare av spelare!

Användarvisningsbild
Rotmosträdet
Inlägg: 1602
Blev medlem: 31 maj 2011, 08:14
Ort: Norrland
Kontakt:

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Rotmosträdet » 14 mar 2014, 18:37

Det normala är ju:

T-XXXXX-50

-50 = Vanlig europeisk version.
-18 = Tysk utgåva t.ex.
-24 = Svensk utgåva!! Ja, det verkar lite konstigt men det verkar stämma. Soleil kom ju som -50 i England, -18 i Tyskland, -XX i Spanien, -XX i Frankrike och kanske nån mer. Hur vet jag då att -24 är den svenska versionen när allt är på engelska?

1. Den påträffas normalt sett inte utanför Sverige (Norden?)
2. -24-beteckning finns på svensköversatta Pico-spel, vilka verkar snuskigt ovanliga. Jag har sett Lejonkungen, Nalle Puh och Pocahontas om jag inte har fel.

[thumbup]
http://www.facebook.com/pages/NES-XX-SC ... 1644701875" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.tradera.com/finding.mvc/item ... tgnr=44273" onclick="window.open(this.href);return false;

Användarvisningsbild
Rotmosträdet
Inlägg: 1602
Blev medlem: 31 maj 2011, 08:14
Ort: Norrland
Kontakt:

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Rotmosträdet » 22 apr 2014, 11:52

Här kommer en ganska okänd variant.

Dr. Robotnik från Frankrike. Kanske lät Mean Bean Machine konstigt på franska? Som Honda Fitta. :P

Blå kassett har jag nog inte sett innan, men manual verkar alltid vara den vanliga svarta.
Bilagor
IMG_8965.JPG
http://www.facebook.com/pages/NES-XX-SC ... 1644701875" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.tradera.com/finding.mvc/item ... tgnr=44273" onclick="window.open(this.href);return false;

Användarvisningsbild
Henke
Inlägg: 628
Blev medlem: 19 okt 2012, 21:16
Presentation: [url=http://www.segalovers.se/viewtopic.php?f=44&t=1405]Presentation[/url]

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Henke » 22 apr 2014, 13:48

Fast franska versionen har ju undertiteln "and his mean bean machine", kolla fodralet närmare. :)

Användarvisningsbild
Martin
Inlägg: 258
Blev medlem: 01 jun 2011, 08:31
Kontakt:

Re: Mega Drive, Variationer & avvikelser?

Inlägg av Martin » 23 apr 2014, 06:24

Någon som råkar äga ett Thunderforce 2 med svenskt omslag? Skulle behöva en bättre bild av framsidan nämligen, helst scannad.
ManiaC skrev:Vad är det för tf2 som ser ut såhär?
asd.jpg
Författare av HISTORIEN OM SEGA: HUR EN BLÅ IGELKOTT OCH HOCKEYSPEL TOG SVERIGE MED STORM. Belyser svenska perspektivet och intervjuer med personer från bl.a. Brio och Dennis Bergström.
https://martinlindell.com/historien-om-sega/

Användarvisningsbild
Rotmosträdet
Inlägg: 1602
Blev medlem: 31 maj 2011, 08:14
Ort: Norrland
Kontakt:

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Rotmosträdet » 23 apr 2014, 06:29

Jag har Martin. :)

Henke: Jo, såg det. Dock lite skillnad på titeln:

PAL: Dr. Robotnik's Mean Bean Machine

FRA: Dr. Robotnik and his Mean Bean Machine
http://www.facebook.com/pages/NES-XX-SC ... 1644701875" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.tradera.com/finding.mvc/item ... tgnr=44273" onclick="window.open(this.href);return false;

Användarvisningsbild
Oprofessionell
Inlägg: 80
Blev medlem: 27 mar 2014, 18:53
Ort: Motala, Östergötland

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Oprofessionell » 09 jan 2015, 16:10

Har som sagt Spelet soleil men blir lite konfundersam. KAn någon hjälpa mig med detta?
Det gäller koderna på Box, Kassett och instruktionbok.

Omslag 670-6149-24 (1182-24 på ryggen)
Kassett 670-6148-24
Instruktionsbok 672-2268-24 (Bara engelska)

Bild

Användarvisningsbild
Tronin
Moderator
Inlägg: 3009
Blev medlem: 27 okt 2011, 21:51

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Tronin » 09 jan 2015, 16:39

-24 innebär att det är den svenska utgåvan av spelet. Till Mega Drive var det bara Soleil som fick -24. De andra siffrorna låter jag någon annan svara på, även om svaret finns i Rotmosträdets senaste bok.

Användarvisningsbild
Oprofessionell
Inlägg: 80
Blev medlem: 27 mar 2014, 18:53
Ort: Motala, Östergötland

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Oprofessionell » 09 jan 2015, 17:01

Hittar inte svar på varför de siffrorna framför -24 är olika bara att de kan vara det. Men inte varför de är de. Tänkte om det nu är en svensk utgåva varför har man 7st olika spårk på omslaget. Tyder inte det på att det också gavs ut på andra delar i Europa? En undran bara.

Användarvisningsbild
Rotmosträdet
Inlägg: 1602
Blev medlem: 31 maj 2011, 08:14
Ort: Norrland
Kontakt:

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Rotmosträdet » 10 jan 2015, 15:38

KÖP MIN BOK!! Fast det har du väl redan? :)

http://www.mygrandmotherisgone.se" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.facebook.com/pages/NES-XX-SC ... 1644701875" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.tradera.com/finding.mvc/item ... tgnr=44273" onclick="window.open(this.href);return false;

Användarvisningsbild
nissling
Inlägg: 1328
Blev medlem: 12 apr 2011, 15:59
Ort: Stockholms-trakten

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av nissling » 11 jan 2015, 15:41

Rotmosträdet skrev:Dr. Robotnik från Frankrike. Kanske lät Mean Bean Machine konstigt på franska?
I Frankriker hette det Dr. Robotnik and his Mean Bean Machine.

Användarvisningsbild
Tronin
Moderator
Inlägg: 3009
Blev medlem: 27 okt 2011, 21:51

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Tronin » 12 jan 2015, 12:25

Oprofessionell skrev:Tänkte om det nu är en svensk utgåva varför har man 7st olika spårk på omslaget. Tyder inte det på att det också gavs ut på andra delar i Europa? En undran bara.
Baksidan kan jag inte svara på, men framsidan skiljer sig på det här spelet. Det är bara den svenska utgåvan med -24 som har den gula rutan som säger att det är engelsk text i spelet.

Vad gäller siffrorna är det antagligen lättast om du kollar igenom Rotmosträdets bok. Den är inte särskilt tungläst. Och den nämner även lite om språken på ryggen som antagligen såg desamma ut i hela Europa.

Användarvisningsbild
Henke
Inlägg: 628
Blev medlem: 19 okt 2012, 21:16
Presentation: [url=http://www.segalovers.se/viewtopic.php?f=44&t=1405]Presentation[/url]

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av Henke » 12 jan 2015, 15:13

nissling skrev:
Rotmosträdet skrev:Dr. Robotnik från Frankrike. Kanske lät Mean Bean Machine konstigt på franska?
I Frankriker hette det Dr. Robotnik and his Mean Bean Machine.
Hihi, hur lyckades du missa att vi redde ut det då det begav sig? ;)

Användarvisningsbild
nissling
Inlägg: 1328
Blev medlem: 12 apr 2011, 15:59
Ort: Stockholms-trakten

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av nissling » 12 jan 2015, 15:37

Därför att jag inte alltid läser alla inlägg i en tråd innan jag svarar på den. :lol:

cyberguile
Inlägg: 25
Blev medlem: 18 aug 2015, 14:14

Re: FAQ: Variationer och avvikelser

Inlägg av cyberguile » 18 apr 2018, 21:44

Hi all !
A friend of mine just asked me about his copy of thunder force 2 (the one with the brio cover) if it wasn't fake because while changing the box, he realised the back of the cover had kodak labels

Bild

Could you check your copies to see if it also has that label ? Also, can someone confirm it was this version of the game that was in the Brio warehouse (the one with the different cover) ?

Cheers

Skriv svar